Absolventi bakalářského studijního programu Maďarský jazyk a kultura (v kombinaci) se zaměřením na překlad a tlumočení získají teoretické znalosti, praktické schopnosti a dovednosti a další znalosti, schopnosti a dovednosti ve svém oboru, které odpovídají současnému stavu poznání.
Teoretické znalosti:
V lingvistických disciplínách získají základní znalosti z fonetiky, fonologie a morfologie (v předmětu Kapitoly z fonetiky a morfologie maďarského jazyka), lexikologie (v předmětu Lexikologie a sémantika maďarského jazyka), syntaxe (v předmětu Syntax maďarského jazyka) a stylistiky (v předmětu Stylistika jazykového vyjadřování). V rámci literárních disciplín získají přehled o dějinách maďarské literatury (v předmětech Starší maďarská literatura, Maďarská literatura 19. století, Maďarská literatura 20. století). Zároveň získají základní znalosti o rozdílech a charakteristikách překladu a tlumočení (v předmětu Tlumočnická prosemináře, Konsekutivní tlumočení). V rámci překladu dokáže rozpoznat transformační operace na úrovni slov, frází, vět a vět (v předmětu Lexika překladu, Gramatika překladu) a vědomě je aplikovat při své překladatelské činnosti. Ovládá různé rejstříky maďarského jazyka a je schopen je adekvátně používat při překladu nebo tlumočení podle tematického a stylistického charakteru textu nebo projevu. Mají rozšířenou slovní zásobu v oblasti veřejné správy, institucionálního prostředí, sociálního zabezpečení, zaměstnanosti, zdravotní péče a kultury, a to jak v maďarštině, tak ve slovenštině. Zároveň si uvědomují rozdíly mezi institucionálními zařízeními Maďarska a Slovenska.
Praktické schopnosti a dovednosti:
Absolventi ovládají speciální techniky komunikace v maďarském a slovenském jazyce, jsou schopni překládat odborné a umělecké texty, resp. postupně je tlumočit ze slovenštiny do maďarštiny a z maďarštiny do slovenštiny. Ovládají maďarštinu v normativní, psané i mluvené podobě a základní metody a postupy analýzy textu a lexikografické praxe. Své dovednosti uplatní v překladu nebo konsekutivním tlumočení administrativních, publicistických, společenskovědních a literárních textů. Kromě zvládnutí základní terminologie v těchto oblastech dokáží rozlišit i terminologická specifika maďarštiny na Slovensku oproti terminologii používané v Maďarsku. Ovládají textotvorné postupy a navrhují stylisticky vhodné texty v různých žánrech. Jsou schopni využívat moderní informační a komunikační technologie pro výzkum, tvorbu a revizi textů. Při své překladatelské činnosti vedii efektivně využívá informační a komunikační technologie. Absolventi studijního programu jsou kulturně a jazykově gramotní. Jsou schopni odborně formulovat a prezentovat své vlastní názory a postoje, revidovat je a argumentovat. Jsou schopni organizovat vlastní vzdělávání, získávat nejnovější poznatky a sledovat vývoj v oboru.
Další znalosti a dovednosti:
Absolventi si mohou rozšířit nebo prohloubit své jazykové kompetence v rámci partnerských pracovišť v zahraničí (např. Erasmus+). Jsou schopni rozšířit si znalosti individuálním studiem odborné literatury a znát základy vědecké publikace vlastního výzkumu. Jsou schopni veřejně prezentovat výsledky své práce a umí pro takové prezentace vytvářet vizuální materiály.
Absolventi bakalářského studijního programu Maďarský jazyk a kultura (v kombinaci) mohou pokračovat na magisterské úrovni nebo se mohou uplatnit jako překladatelé v oblasti cestovního ruchu, nebo jako pracovníci v kulturních a společenských institucích, nakladatelstvích a redakcích jako redaktor, korektor, redaktor, kulturní referent nebo manažer v oboru překladu, jakož i v institucích zprostředkovávajících kulturní a literární výměnu jako odborný administrativní asistent.
Po získání úplného vysokoškolského vzdělání v tomto oboru se absolvent může uplatnit jako překladatel a tlumočník v různých oborech (v administrativně-právním či v oblasti žurnalistiky a literatury), jako redaktor v nakladatelstvích a redakcích novin a časopisů nebo jako asistent v agenturách různého typu, v podnikovém prostředí, ve státní a veřejné správě. Po dalším pedagogickém studiu může působit také jako učitel na základních, středních nebo jazykových školách.