Absolventi studijního programu Španělský jazyk a kultura v kombinaci s prvním stupněm vysokoškolského vzdělávání mají průřezové znalosti ve svém oboru odpovídající současnému stavu poznání, mohou je aplikovat v praxi. Mluví a píší španělsky na úrovni C1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazykové dovednosti. Absolvent studijního programu má všeobecné znalosti na úrovni syntézy. Mají vztahově-argumentační znalost jazyka, zákonitosti jeho fungování na všech jazykových úrovních a vztah k jiným jazykům. Ovládají textotvorné postupy a navrhují stylisticky adekvátní texty různých žánrů. Je schopen propojit poznatky z teorie literatury a z dějin literatury celé španělsky mluvící oblasti (Španělsko, Hispánská Amerika) s potřebami interpretace literárního textu. Ovládají hlavní data vybrané jazykové a kulturně-historické oblasti. Zná základní teoretické principy odpovídajících věd. Je obeznámen s metodologickými principy kontrastivní gramatiky a rozlišuje sociopragmatické kontexty daného jazyka.
Absolvent je seznámen s nejdůležitějšími kulturními a společenskými skutečnostmi a historií španělsky mluvící oblasti. Díky rozsáhlým možnostem studentské mobility Erasmus+ se student také orientuje v autentickém španělském prostředí a může uplatnit získané mezikulturní kompetence doma. Absolvent je schopen kriticky analyzovat písemný i ústní projev, je schopen formulovat a prezentovat vlastní názory, revidovat a argumentovat je, a to jak ve svém vlastním jazyce, tak ve španělštině. Je vybavena systematicky provázanými teoretickými a metodologickými poznatky v oblasti teorie překladu, tlumočení a metod překladu a tlumočení. Uplatňuje španělský jazyk na aplikační úrovni v ústní a písemné komunikaci.
Osvojil si postupy, dovednosti a strategie překladu a tlumočení, zná principy konsekutivní notace a používání symbolů a dalších notačních pomůcek, je schopen analyzovat středně náročný text po poslechu a jasně formulovat projev v cílovém jazyce, má zkušenosti s překladem stylově různorodých textů, zná teoretické názory předních slovenských teoretiků a praktiků překladu a je schopen zvolit svou překladatelskou strategii. Umí pracovat s daty, zná způsoby využití dat produkovaných překladateli. Je obeznámen se systémy strojového překladu a novými trendy ve vývoji překladatelského softwaru. Zná základní postupy analýzy a interpretace prozaického, dramatického a poetického textu. Jsou schopni aplikovat jazykové a literární znalosti v různých kulturních, uměleckých a pragmaticky komunikativních aktivitách.
Rozvíjí vlastní jazykovou kulturu ve španělštině a slovenštině. Vyznačuje se kreativním a flexibilním myšlením a je schopen se zapojit do práce v uměleckých a kreativních odvětvích. Je schopen organizovat své vlastní vzdělávání. Je schopen udržovat kontakt s aktuálním vývojem ve studované disciplíně, je schopen samostatně získávat nové znalosti a aktivně rozšiřovat své znalosti, efektivně pokračovat ve svém vlastním profesním rozvoji. Na základě získaných znalostí je schopen řešit odborné úkoly a koordinovat dílčí činnosti, zodpovědně se zapojit do týmové práce a převzít odpovědnost za týmové výsledky, dokáže identifikovat a vyhodnotit etické, sociální a jiné souvislosti řešených problémů.
Cílů vzdělávání ve studijním programu je dosahováno měřitelnými výsledky učení v jednotlivých částech studijního programu. Odpovídají příslušné úrovni Rámce kvalifikací v Evropském prostoru vysokoškolského vzdělávání.