Cílů vzdělávání ve studijním programu je dosahováno měřitelnými výsledky vzdělávání v jednotlivých částech (modulech, předmětech) studijního programu. Odpovídají příslušné úrovni Rámce kvalifikací v Evropském prostoru vysokoškolského vzdělávání.
Studijní program Východoasijské jazyky a kultury (2. stupeň) je strukturován tak, aby v rámci povinných předmětů nabízel hlubší přehled o kultuře, historii, realitě a současném vývoji východoasijského kampusu (Čína, Japonsko a Korea) v návaznosti na znalosti získané na bakalářské úrovni.
Na úrovni povinně volitelných předmětů se student specializuje na specifickou jazykovou oblast (Čína, Japonsko nebo Korea), v rámci které také studuje specifický východoasijský jazyk, navazující na znalosti získané na bakalářské úrovni.
Povinně volitelné předměty jsou definovány ve třech takzvaných modulech: čínský modul (CN PV), japonský modul (JP PV) a korejský modul (KR PV). Předmětný modul navazuje na modul studovaný na bakalářském stupni studia.
Absolventi studijního programu Východoasijské jazyky a kultury (2. stupně) ovládají jednotlivé úrovně (fonetické, morfosyntaktické a lexikální) jazykového systému zvoleného východoasijského jazyka (čínština, japonština nebo korejština) a významné funkční styly v konfrontaci se slovenským jazykem. Získal schopnost komunikovat v tomto jazyce slovem i písmem na úrovni schopnosti překládat umělecké a odborné texty z tohoto jazyka do slovenštiny. Absolvent je schopen konsekutivně tlumočit.
Získá hlubší přehled o teorii jazyků, historii, literatuře, kultuře a realitě východoasijského prostoru a hlubší přehled o historii, literatuře, kultuře i současném ekonomickém a politickém vývoji v zemi daného jazyka (Čína, Japonsko nebo Korea).
Absolventi studijního programu Východoasijské jazyky a kultury (2. stupně) jsou připraveni pro samostatnou analytickou a vědeckou práci. Předměty na 2. stupni studia jsou úžeji zaměřeny a vycházejí ze znalostí získaných na 1. stupni studia. Cílem 2. stupně studia je prohloubit teoretické a jazykové schopnosti a schopnost samostatného a tvůrčího přístupu k jednotlivým okruhům specifické východoasijské kultury. Během 2. stupně studia si studenti prohloubí znalosti určitého východoasijského jazyka (čínštiny, japonštiny nebo korejštiny) slovem i písmem. Absolventi 2. stupně studia ovládají současnou literární a hovorovou podobu určitého východoasijského jazyka (čínština, japonština nebo korejština), umí pracovat s texty v klasickém jazyce, jsou schopni využívat informační zdroje z dané oblasti, umí aplikovat teoretické poznatky oboru na praktické úrovni, samostatně analyzovat, vědecky zkoumat, prezentovat a vysvětlovat otázky související s kulturním, ekonomickým a politickým vývojem východoasijského regionu v diachronním a synchronním Schopnost překládat umělecké a odborné texty z určitého východoasijského (čínského, japonského nebo korejského) jazyka do slovenštiny. Absolventi 2. stupně studia mají rozsáhlé interkulturní kompetence a jsou schopni interdisciplinární analýzy konkrétního problému. V praxi nachází uplatnění jako interkulturní mediátor, tlumočník, překladatel, diplomat, publicista, konzultant, kulturní pracovník, učitel v jazykové škole.
Teoretické znalosti absolventa
Absolvent studijního programu Východoasijské jazyky a kultury (2. stupně):
- rozvíjí teoretické a metodologické znalosti v nejdůležitějších disciplínách východoasijských teritoriálních studií
- musí být schopen přesně identifikovat specifický teoretický přístup při práci s odbornou a vědeckou literaturou (pasivní teoretické dovednosti); Kromě toho musí být schopen aplikovat specifický přístup k určitému materiálu nebo tématu (aktivní teoretické dovednosti);
- rozvíjí teoretické znalosti o současné podobě určitého východoasijského jazyka (čínština, japonština nebo korejština) v oblastech: syntaxe, morfologie, lexikologie, stylistiky;
- zvládl metodiku výzkumu filozofie, náboženství, literatury, dějin východoasijského regionu;
- Jsou schopni realizovat specifické strategie a techniky překladu a tlumočení na úrovni každodenní komunikace.
Praktické schopnosti a dovednosti absolventa
Absolvent studijního programu Východoasijské jazyky a kultury (2. stupně):
- získal schopnost komunikovat slovem i písmem v určitém východoasijském jazyce (čínštině, japonštině nebo korejštině) na velmi dobré úrovni;
- má podložený přehled o literatuře, historii, filozofii, náboženství, kultuře a realitě určitého regionu východní Asie na úrovni uzavřeného magisterského studia
- osvojil si schopnost překládat umělecké a odborné texty z určitého východoasijského jazyka (čínštiny, japonštiny nebo korejštiny) do slovenštiny;
- dokáže představit a vysvětlit otázky související se současným hospodářským a politickým vývojem východoasijského regionu a jeho historickým kontextem;
- může provádět analytické činnosti v konkrétních východoasijských územních studiích;
- umí využívat informační zdroje v oblasti specifických východoasijských teritoriálních studií;
- umí porozumět i starším textům v klasické podobě určitého východoasijského jazyka (čínština, japonština nebo korejština).
Další znalosti, schopnosti a dovednosti absolventa
Absolventi studijního programu Východoasijské jazyky a kultury (2. stupně) jsou schopni:
- uznávají potřebu neustálého profesního rozvoje a celoživotního učení;
- udržovat kontakt s nejnovějšími výsledky vědeckého výzkumu v oboru;
- rozvíjet vlastní jazykovou kulturu jak ve svém mateřském jazyce, tak ve svém příslušném východoasijském jazyce (čínštině, japonštině nebo korejštině);
- přiměřeně využívat informační technologie;
- získat nové odborné znalosti na interdisciplinárním základě, aby je mohly využít v rámci své profesní specializace;
- psát odborné články a studie v odborných a vědeckých časopisech;
- Své teoretické znalosti je schopen prezentovat písemnou i ústní formou laické i odborné veřejnosti.