0,0

Univerzita Komenského v Bratislavě
Gondova 2, P.O.BOX 32, 814 99 Bratislava

Typ studia

Navazující magisterské

DOD

28.01.2023

Termín přihlášek

do 30.4.2023

Termín přijímaček

scio

Přijímačky

Ne

O studijním programu.

Absolventi studijního programu Germánská studia 2. stupně po ukončení studijního programu druhého stupně vysokoškolského studia mají hluboké a průřezové znalosti ve studijní oblasti studijního programu, včetně znalostí souvislostí a vztahů k příbuzným oborům a znají a chápou teorie, metody a postupy, které se v oboru používají, s možností uplatnění ve vědě a výzkumu.

 

V závislosti na zvolených modulech hovoří zvoleným germánským jazykem (jazyky) na úrovni C1-C2 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazykové dovednosti. Během studia se stává odborníkem na vybrané germánské jazyky a relevantní geografické a kulturní prostory. Absolvent magisterského studia studia dále hovoří na základní úrovni dalším germánským jazykem, který si volí v bloku povinně volitelných předmětů, tzv. vedlejším jazykem (po absolvování předmětů švédský jazyk a kultura2 a norský jazyk a kultura2 se student těmito jazyky omluví na úrovni A2, po absolvování předmětů Nizozemský jazyk a kultura2 a Německý jazyk a kultura2 dosáhne úrovně B1 s důrazem na receptivní schopnost); to Kurz je zaměřen na receptivní kompetence v cizím jazyce. V jazyce (jazycích), na který se zaměří během studia, mohou kriticky analyzovat obtížnou písemnou a mluvenou řeč, formulovat a prezentovat své vlastní názory a postoje, revidovat je a argumentovat na pokročilé úrovni. Jsou schopni individuálně pracovat s texty na vysoké úrovni, vytvářet vlastní texty s ohledem na kulturní specifika středoevropského prostoru a vybraných oblastí. Komunikují přiměřeně písemnou i ústní formou ve všech jazykových stylech.

 

Absolvent je schopen efektivně proniknout do různých vědních oborů s terminologickými znalostmi, mistr pracující s moderními technologiemi v oblasti digitalizace humanitních věd (např. digitalizované katalogy, korpusy, terminologické databáze, nástroje počítačového a strojového překladu). Jsou schopni aplikovat teoretické znalosti získané během studia také v oblasti tlumočení, překladů a tlumočení do slovenštiny a zároveň mají přehled v pragologii překladu a tlumočení. Získané dovednosti využívá při získávání nových poznatků a informací, dokáže tvořivě řešit teoretické i praktické úkoly v oboru.

Zná nejdůležitější etapy vývoje germánské literatury, umění a kultury, má přehled o dějinách oblasti a umí aplikovat poznatky v oblasti kulturního a politického vývoje při výzkumu a porovnávání konkrétních jevů. Na základě znalosti intelektuální historie dokáže konceptualizovat historický kontext dané oblasti. Stává se interkulturním odborníkem na geopolitickou oblast germánských jazyků podle vybraných modulů. Jsou seznámeni se systematickými znalostmi dějin literatury, metodologií literární vědy a problematikou interliterarity a literárních komparatistik.

 

Absolvent je schopen samostatně formulovat vědecký problém, koordinovat práci v týmu, relačně a analyticky přemýšlet o definovaných problémech v rámci studijního programu, může samostatně vyhledávat a formulovat odborná témata a úkoly, zvažovat doporučení, navrhovat optimální řešení a poskytovat výzkum teoretických problémů a praktických aspektů souvisejících s jazyky, lingvistikou, literaturou a literární vědou, slovesným uměním a kulturou. Jsou schopni navrhnout a zvolit vhodné postupy a implementovat je při řešení odborných otázek, včetně návrhu projektu, analýz a modelů. Jsou připraveni provádět výzkum s vysokou mírou kreativity a samostatnosti a hodnotit jeho výsledky i s profesionálním využitím informačních a komunikačních technologií. Jsou kompetentní odborně prezentovat výsledky vlastních vědeckých výstupů před odbornou veřejností i v cizím jazyce. Jsou schopni jasně a přesvědčivě propagovat výsledky výzkumu mezi širší kulturní veřejností.

Informace.

Kontakt.

O městě Bratislava

Bratislava má 367.9 km2. Žije v nej približne 425 tisíc obyvateľov. Bratislava sa rozprestiera po obidvoch brehoch Dunaja a na úpätí Malých Karpát. Mesto sa rozdeľuje na 5 okresov a 17 mestských častí: Staré mesto, Ružinov, Vrakuňa, Podunajské Biskupice, Nové Mesto, Rača, Vajnory atď. Bratislava je hlavné mesto Slovenskej republiky od roku 1919. Bratislava je tiež sídlom prezidenta, Národnej rady a najvyšších kultúrnych, hospodárskych a vedeckých inštitúcií. Bratislava je strediskom slovenského školstva, vedy a kultúry. V Bratislave je tiež veľtrh chemických výrobkov. Bratislava má nevýhodnú polohu vzhľadom na územie Slovenska, ale vzhľadom na európske hospodárske centrá najlepšiu na Slovensku.

Bratislava má rozvinutú kultúru. V Bratislave je tiež niekoľko pekných kultúrnych pamiatok napr. gotický Dóm Svätého Martina, stará radnica zo 14.-15. storočia, Mirbachov a Primaciálny palác, Michalská brána zo 14.storočia, Prezidentský palác a iné. V Bratislave je 80 galérií, 18 hudobných vydavateľstiev, viac ako 20 múzeí, 26 televíznych spoločností a 47 umeleckých agentúr. Z divadiel je tu napr. Slovenské národne divadlo, Divadlo P.O. Hviezdoslava, Malá scéna a ďalšie. Academia Istropolitana Hrad Devínsky hrad Erdödyho palác Grassalkovichov palác - Prezidentský palác Letný arcibiskupský palác Michalská brána Mirbachov palác Palác Leopolda de Pauli Primaciálny palác Slovenské národné divadlo Slovenská filharmónia Slovenská národná galéria Stará radnica (Bratislava) Mauzóleum Chatama Sófera Budova Slovenského rozhlasu - má tvar obrátenej pyramídy Zichyho palác Televízna veža na Kamzíku.

  • Hodnocení.

    Napište první hodnocení.